اشعار و دکلمه های مهدی پورآزاد و شاعران بزرگ

وب سایت دکلمه ها (نسخه شماره 5)

اشعار و دکلمه های مهدی پورآزاد و شاعران بزرگ

وب سایت دکلمه ها (نسخه شماره 5)

این دو روز زندگانی

این دو روز زندگانی با ما سر سازش نداشت
گرگ و گوسفندِ این بازی گویا فرقی نداشت

آسمان بارید اما بارش آن سودی نداشت
این زمین حاصلخیز بود مردم بذری نکاشت

قصه ی لیلی و مجنون خریداری نداشت
سوگلی قصه ی ما رنگ و بویی نداشت

آسمان پرستاره بود زیباییش تا نداشت
هیچ چشمی به دیدار او شتاب نداشت

دفتر شعر من هیچ ورق سفید نداشت
هیچ ورقی نبود که از عکس رخت یاد نداشت

مثل پرنده ها نبود، یار ما دو بال نداشت
مثل فرشته ها تو خواب، خیال ما جا نداشت

روبرو پرده بود چشم همه نا نداشت
او که توان دید داشت کنار ما جا نداشت

گل دلت پژمرده باغچه ی تو آب نداشت
باران بیاد الهی گل های من تاب نداشت

 

دکلمه ی این شعر را می توانید با کلیک روی دکمه ی زیر دانلود کنید:

حجم: 2,925 KB     فرمت: MP3  
Download

متن شعر را در قالب طرح گرافیکی با کلیک روی آیکن زیر دریافت کنید:

متن شعر

گل


Your Eye



i remember a day
you told me a way
من به یاد دارم روزی را
تو به من گفتی راهی را

with beautiful eyes
and distracted lips
با چشمان زیبا
و لب های پرشان

another way for life
to next of this life
راهی دیگر برای زندگی
برای ادامه ی این زندگی

you read into my eyes
i like your heart size
تو در چشمان من خواندی
من اندازه ی قلب تو را دوست دارم

and was a very large
and was a very nice
و (قلب تو) بسیار بزرگ بود
و بسیار زیبا بود

but i was very tired
 of this the bad life
اما من بسیار خسته بودم
از این زندگی بد

you smiled at me
it means yes for me
تو به من لبخند زدی
معنی این برای من آری بود

let's go to live again
together in joy and pain
بیا زندگی را از سر بگیریم
باهمدیگر در خوشی ها و سختی ها

--------------------------------------------------------------------------
Hello, I am a poet, My Language Is Not English but I love English, This was my first English poetry, Sorry for my mistakes in the lyrics hopefully, It was a poem that was a vague memory of a feeling, Thank you for your attention
--------------------------------------------------------------------------
این اولین شعر من به زبان انگلیسی بود، واقعا کار سختی بود، خیلی وقت گذاشتم، رو وزن شعر خیلی کار کردم، امیدوارم اشتباهات کمی داشته باشم، و از شعر و دکلمه لذت ببرید.


You can hear the song by clicking the download button below

دکلمه ی این شعر را می توانید با کلیک روی دکمه ی زیر دانلود کنید:

حجم: 1,940 KB     فرمت: MP3   


Download


پاره پاره


و چه خنده دار است بی پولی من
برای تو که نمی دانی از احوال من

در این فکرم که اگر جای من بودی
باز نماز می خواندی در سجاده ی من

سجاده ی من پاره پاره است
شکل پیرآهن تازه کهنه ی من

تا کنون شب گرسنه خوابیده ای
شکل خواب های همیشگی من

چه بوی خوشی می دهی 
نیست مثل بوی تنپوش من

پوست تو تر و تازه است و سفید
نیست مثل پوست زبر تن من

غلط می خوری روی تخت خواب خود
شکل خوابم را ببین خواب خشک من

تا کنون شنیده ای درد تازیانه ها
من زیاد خورده ام شکل دردهای من

شرط می بندم باز خنده دار است
که بدانی از عاشق شدن من

عشق من برای تو قابل دید نیست
درک آن برای تو مثل دردهای من

عشق من شب برد مرا تا ارش
تو نداری آنچه از داشته های من

دنیا اگر خوب بود برای خوبان بود
تو بمان با دنیا دور از احساس من
 

 

دکلمه ی این شعر را می توانید با کلیک روی دکمه ی زیر دانلود کنید:

حجم: 2,503 KB     فرمت: MP3   


Download


من کسی را دوست دارم



من کسی را دوست دارم
که خیلی زیباست
 خیلی مهربان است
و خیلی دوست داشتنیست
چون همیشه کنار من است
چون همیشه مرا دوست دارد
او کسیست که مانند هیچ کس نیست
مانند فرشته ها نیست
مانند مادر نیست
مانند داود نیست
مانند مهدی نیست
حتی مانند او مانندی نیست
او برای من کافیست
می دانید!
 به زودی پیش او خواهم رفت
گویا هنوز زود است
می دانم
 به زودی پیش او خواهم رفت
من خیلی وقت است که چمدان خود را بسته ام
حتی شعرهایم را هم برداشته ام
من برای او هدیه ای دارم
چه کنم، آهی در بساط ندارم
برایش شعری نوشته ام که با خود خواهم برد
اما دلگیرم
اما می ترسم
از اینکه نمی دانم حال که من پیش او نیستم
چه کسی جای مرا گرفته است
چه کسی می خواهد مرا از چشم او بیندازد
کیست!؟
کیست که با او عشق بازی می کند
نمی دانم، شاید
شاید هم من بد باشم
شاید هم بی خود دل خوشم
نمی دانم
***
کسی که من دوست دارم
کسیست که عاشق اویم
او مثل فیلم ها بادیگارد من است
او مثل نوری همیشه کنار من است
او می تواند تمام پسرهای شرور کوچه را بزند
می تواند مادرم را که پایش درد می کند
و به بازار می رود در حمل وسایل کمکش کند
می تواند سقف خانه ی ما را که می چکد درست کند
می تواند به همسایه ی ما که خیلی هم فقیر هستند
پول قرض دهد و هرگز هم سراغ پولش نیاید
حتی می تواند تمام شعرهای مرا از بر بخواند
راستی!
حتی می تواند اسم تو را
که شعر مرا می خوانی به من بگوید
***
با خود گفتم نکند دل او هم بگیرد
چه کنم!؟
این روزها برای عشقم شب بیداری می کنم
و نامه هایم را با پستی برقی
که مثل یک آسانسور فضا به زمین است
برایش ارسال می کنم
اما او خود به دیدارم می آید
کم حرف است
فقط می شنود
من زیاد سخن می گویم
اما خیلی دوستم دارد
و هرگز عصبانی نمی شود
او به من یاد داده است، به من یاد داده است
که تا می توانم مهربان باشم
حتی یاد داده است
چگونه در فراقش اشک بریزم
تا چشمانم درد نکنند
***
در آن نامه ی آخر که نوشتم
و فرشته ها برایت آوردند
نمی دانم کدامین نامت را ستوده بودم
در این نامه می نویسم
ستوده باد اسم اعظم یاهو


دانلود دکلمه شعر با دو کیفیت و حجم متفاوت

دکلمه با کیفیت بالا و حجم استاندارد این شعر را می توانید با کلیک روی دکمه ی زیر دانلود کنید:

حجم: 7,472 KB     فرمت: MP3   


Download

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ


دکلمه با کیفیت پایین و حجم کم این شعر را می توانید با کلیک روی دکمه ی زیر دانلود کنید:

حجم: 3,736 KB     فرمت: MP3   


Download

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

متن شعر را در قالب تصویر گرافیکی می توانید از پایین دریافت نمایید.


شهادت تو



شروع به نوشتن کن

درون غربت تن خود

همه ی دنیا غربت است

برای افکار بزرگ تو

ای کاش گلی داشتم

شکل گل های بهشت تو

و تو چه می دانی

از من درون تو

من خواندم شعر تو را

از نگاه عاشقانه ی تو

در آن نگاه قبل از رفتنت

از لغزش قطره اشک تو

بغض کنم تا تولد دیگر

از شهامت در شهادت تو

دکلمه ی این شعر را می توانید با کلیک روی دکمه ی زیر دانلود کنید:

حجم: 1,065 KB     فرمت: MP3   


Download